Publicistică & Critică & Istorie literară
-
Jung si filosofia umbrei55.50 LEIEpuizat din stoc
Ștefan Bolea are un condei exersat și acest lucru se vede imediat la lectura cărții. Fraza este bine condusă, exprimarea este expresivă, luminând contururile ideilor, demonstrația se articulează logic, discursul este convingător și flexibil. – Corin Braga
Calitatea intelectuală înaltă a autorului se vede de fapt de la primele pagini ale prezentei cărți. Cercetarea lui Ștefan Bolea asupra „umbrei” urmează un fir conceptual livresc, un drum cu serpentine prin creații de natură filosofică, literară și psihologică – uneori prin creații muzicale, apoi filmice – din secolul al XIX-lea ș i apoi, în parte, din secolul XX. – Marta Petreu
Să notăm originalitatea temei abordate, acuratețea analizelor de text, comprehensiunea inter- și transdisciplinară a interpretării, un fin spirit critic, adaptat temei înseși, precum și o bibliografie impresionantă, din care noi înșine am avut multe de învățat. –Virgil Ciomoș
Transferul în plină postmodernitate a unui concept bine înrădăcinat în mentalul occidental de secol al XIX-lea este pasionant, iar recursul la sugestiile provenite din cultura light indică și ele lejeritatea cu care Ștefan Bolea se deplasează pe toate palierele culturale. Avem de-a face cu o carte excelentă, rod al unui spirit viu și rafinat, o carte bazată pe o bibliografie extrem de vastă, de nouă și de variată. – Ilinca Ilian
-
Literatura romana sub comunism94.29 LEIEpuizat din stoc
Editia a III-a, revazuta si adaugita
Volum de istorie literara sui-generis, cartea urmareste evolutia fenomenului artistic romanesc in conditiile tragice ale unei societati opresive si eforturile exceptionale ale scriitorilor romani de a face sa functioneze, cu cit mai putine concesii, institutia literaturii. Studiul trateaza cele cinci etape distincte, decelate de critic, in evolutia literaturii in perioada comunista. Prima perioada (1948-1953) se incheie cu moartea lui Stalin; a doua, numita etapa destalinizarii formale (1953-1957), se termina violent, odata cu Revolutia din Ungaria. A urmat o noua etapa (1957-1964) de reindoctrinare si de procese politice, care au raspindit teroarea printre intelectuali. In perioada urmatoare (1964-1971), de liberalizare diversionista, s-a declansat un proces de recuperare a literaturii romane si de refacere a experientelor interbelice. Aceasta s-a sfirsit cu tentativa lui Nicolae Ceausescu de reindoctrinare ideologica prin lansarea Tezelor din iulie (1971). Ultima etapa, 1971-1989, s-a incheiat odata cu caderea comunismului. -
Cum se inventeaza un huligan? Mihail Sebastian, ziarist la Cuvintul29.60 LEI
Crede cineva, are cineva stupiditatea de a crede ca falsificare grosolana poate sa suprime o realitate?
Laszlo Alexandru s-a apucat de treaba si a scris un volum de eseuri despre acelasi Mihail Sebastian portretizat de Marta Petreu cu 10 ani in urma. Dar este un volum in oglinda! Laszlo il citeste pe evreul brailean dornic de afirmare, intr-o cheie rasturnata, asa cum, de astfel, sugera chiar Marta Petreu ca ar fi posibil. Scrierea lui este alerta, polemic-academica si plina de argumente. - Alexandru Florian -
-
A spune cam acelasi lucru39.52 LEIEpuizat din stoc
In ultimele decenii, cercetarile din domeniul traductologiei au favorizat aparitia a numeroase catedre, publicatii si institutii specializate, in care teoria are adesea o pondere excesiva comparativ cu exemplele concrete. In acest volum, rezultat in urma unei serii de conferinte si seminare despre traducere sustinute de autor la Toronto, Oxford si Universitatea din Bologna, Umberto Eco nu isi propune sa elaboreze o teorie generala a traducerii, ci sa ridice mai multe probleme teoretice pornind de la exemplele practice cu care s-a confruntct in calitate de corector al traducerilor altora, de traducator propriu-zis si de autor tradus care a colaborat cu propriii traducatori.
Este o carte care se bazeaza pe exemple, un mozaic de citate si confruntari. Chestiunea centrala o reprezinta definitia traducerii, iar raspunsul, sau, mai bine zis, intrebarea initiala, este ca inseamna „a spune cam acelasi lucru“. Desi, aparent, esenta problemei ar sta in acel „cam“, multe intrebari graviteaza si in jurul lui „a spune“,se vorbeste inclusiv despre asa-numitele traduceri intersemiotice, cum ar fi ecranizarea unui roman sau transpunerea unei poezii pe muzica, al lui „acelasi“ si, mai ales, al lui „lucru“. Ce anume trebuie sa redea traducatorul din textul tradus? Simpla suprafata lexicala si sintactica? Prea usor sau, mai bine zis, prea greu, dupa cum veti vedea. De aici pornesc o serie de explorari in universul traducerii, prin limbi diferite, pornind de la expresii idiomatice pentru a ajunge la textele lui Shakespeare, dand cuvantul mai intai traducatorului automat Altavista confruntat cu inceputul Facerii, totul sub semnul unui principiu: traducerea este in primul rand un proces de negociere, precedat de unul de interpretare.
-
Revolutie si minciuna22.00 LEIAlexandr Soljenitin s-a nascut in 1918 la Kislodovsk. In 1945, pentru ca l-a criticat pe Stalin intr-o scrisoare personala, a fost condamnat la opt ani de detentie in lagare de munca. In 1962, in contextul destalinizarii, publica O zi din viata lui Ivan Denisovici, care il face cunoscut atat in URSS, cat si in Occident. Scrierile sale circula in samizdat si sunt traduse in mai multe limbi. In 1970 i se acorda Premiul Nobel pentru literatura, dar, de teama ca nu i se va permite intoarcerea in tara, refuza sa participe la ceremonia de la Stockholm. In 1973, apare in Franta (mai intai in rusa, apoi in traducere) Arhipelagul Gulag, carte care zguduie lumea intelectuala din Occident, iar in URSS ii aduce autorului acuzatia de tradare, arestarea si exilarea pe 13 februarie 1974. Traieste in Germania si Elvetia, inainte de a se muta in SUA, iar in 1994 revine in Rusia. Moare in 2008.Scriitorul periculos pentru regimul sovietic si autorul unor reflectii asupra revolutiei ca fenomen sunt doua ipostaze soljenitiene pe care le releva paginile de publicistica incluse in prezentul volum: un apel disperat - Sa nu traim in minciuna! - finalizat in chiar ziua arestarii lui Alexandr Soljenitin de catre autoritatile sovietice (si cu o zi inainte de a fi deportat), care indeamna la curaj civic in vremuri profund ostile; si doua articole care ofera o cheie de intelegere a sensului unor mari transformari istorice declansate odata cu revolutia rusa din februarie 1917.
-
Arhitectura memoriei52.86 LEIEpuizat din stoc
A aparut recent, in critica noastra, o tendinta de renuntare la lectura estetica a textului literar, in temeiul fals al inexistentei unui (unic) gust public.
Argumentul este ca aceasta lectura estetica tine de o epoca revoluta si de o perspectiva elitista asupra discursului public, in timp ce astazi am avea de-a face cu un spatiu intelectual „pluralist”, caruia ar trebui sa-i corespunda o lectura „pluralista” a operei literare. Notiunea de gust public este considerata o expresie a acestui spirit elitist, o forma de totalitarism spiritual, ce trebuie respinsa in numele „valorilor democratice ale post-umanismului”.[...] Doar istoricul literar, beneficiind de factorul timp si de istoricitatea fenomenelor trecute, poate configura cu o relativa precizie codul literar al unei epoci. Asta, desigur, daca suntem atenti la avertismentul discret strecurat de G. Calinescu in Tehnica criticii si a istoriei literare: punctul de vedere al istoricului literar, subiectiv cu necesitate, nu poate totusi face abstractie de evidente, cat timp el este obligat sa tina cont de toata informatia literara si culturala disponibila.Arhitectura a memoriei, istoria literara este un spectacol al permanentei lecturii critice, ca nutrient indispensabil si catalizator al procesului (al)chimic din care se constituie gustul public. (Razvan Voncu)Razvan Voncu (n. 1969), critic si istoric literar, este conferentiar universitar doctor la Departamentul de Studii Literare al Facultatii de Litere, din cadrul Universitatii din Bucuresti. -
Literaturile romane postbelice55.50 LEIEpuizat din stoc
Un studiu despre fenomenologia relatiei dintre scriitorul roman si puterea politica, in perioada postbelica. Reactiile posibile: oportunism, evazionism, subversivitate, disidenta-exil, incorporate in patru literaturi paralele, fiecare cu miza ei, fiecare cu personalitatea ei. O poveste abstracta a literaturii romane postbelice, proiectata pe un fundal istoric concret. O poveste grevata pe un realism politic si pe o drama morala. Drama scriitorului roman intr-un regim represiv. O poveste scrisa pentru cei care vor sa inteleaga reactiile literaturii in confruntarea cu institutiile de constrangere si control: partidul unic, securitatea si cenzura. Cine a invins? Au invins institutiile puterii reale a dictaturii sau a iesit invingatoare puterea simbolica a literaturii? Dar ce se intampla oare cu literatura cand piata se substituie dictaturii politice? A fost, este sau va fi vreodata literatura perfect libera?
-
Ardelencele30.55 LEIEpuizat din stoc
Pentru mine, Ardealul este format din oraşe mici. Ceea ce mă fascinează la oraşele mici sunt podurile caselor despre care mi-am închipuit mereu că adăpostesc prăfuite cufere, sipete, casete din lemn pictate cu flori şi inimioare pline cu scrisori de dragoste neexpediate vreodată, jurnale intime, caiete cu poezii scrise de-a lungul vremii de preotese, profesoare, învăţătoare, funcţionare sensibile şi suferind profund din dragoste. Şi astăzi, dacă ai apucat să citeşti măcar o pagină din cartea lui Al. Cistelecan, Ardelencele, mi se pare lipsit de delicateţe ca, atunci când vezi o femeie frumoasă într-un oraş mic transilvan, să nu îţi imaginezi că poartă în suflet o poveste de dragoste nefericită.
Nu ştiu câte poduri a apucat să cerceteze până acum Al. Cistelecan şi nici din câte orăşele din Ardeal. Un lucru e cert: cercetările, „săpăturile” sale prin manuscrisele din poduri îmi confirmă intuiţia. Oricum, Ardelencele lui Al. Cistelecan este o carte admirabilă. O carte atât de frumoasă şi de parfumat scrisă, încât, mărturisesc, nu o dată mi-a trecut prin cap gândul că, atunci când a nimerit în vreun pod cu cufere, sipete și casete din lemn pictate cu flori și inimioare în care nu se găsea niciun manuscris, Cis, contrariat, s-a așezat la o măsuță sub o grindă prăfuită, a ridicat o țiglă ca să aibă lumină, și a inventat el însuși un nume, o biografie nefericită și a scris acolo el însuși zeci de scrisori de dragoste neexpediate, jurnale intime și caiete cu poezii.
Ion Mureşan
-
-
Varia (vol. I)73.95 LEI
Primul volum Varia din cadrul Integralei Steinhardt recupereaza, in primul rind, doua texte aflate in arhiva Manastirii «Sfinta Ana» Rohia, din care autorul a publicat, de-a lungul timpului, citeva fragmente carora le-a conferit – prin unele demersuri de revizuire – statutul unor articole autonome. Este vorba de doua dactilograme, intitulate Andre Gide si Post Bellum, care in proportie de doua treimi sint inedite. In al doilea rind, am inclus aici articolele publicate de N. Steinhardt in revista Liceului «Spiru Haret», Vlastarul, in Adevarul, Victoria, Lumea, Viata sociala CFR si Contemporanul in perioada 1928-1948 si care apar pentru prima data in volum. In Addenda figureaza textele cuprinse in rubrica «Da si Nu», precum si «Programul Facultatii de Filosofie pe anul 1955» – parodie prin care este vizata «Tinara Generatie» – , recuperate din Revista burgheza, care, desi nesemnate, il indica drept autor, atit prin stil, cit si prin continut, pe N. Steinhardt, iar la final – un fragment de jurnal steinhardtian din deceniul patru al secolului trecut. - Florian Roatis
Editie ingrijita, studiu introductiv, note si indici de Florian RoatisRepere biobliografice de Virgil Bulat -
Eminescu, poem cu poem. La o noua lectura: postumele137.32 LEIEmotia intalnirii cu poeziile postume ale marelui EminescuAlex. Stefanescu revine la textul eminescian, inarmat cu cele mai fine instrumente de analiza si entuziasmat de frumusetea pura a acestuia.La o noua lectura: postumele este un amplu volum de comentarii critice, dedicat de criticul literar si scriitorul Alex. Stefanescu poeziilor eminesciene publicate dupa trecerea in nefiinta a poetului. Acesta a fost precedat de volumul La o noua lectura: antumele si reprezinta un nou punct de referinta in calatoria de redescoperire a textelor eminesciene. Spre deosebire de poeziile antume, luate in considerare in totalitatea lor, postumele au devenit obiect de studiu in marea lor majoritate. Nu toate, pentru ca unele sunt ramasite ale incercarilor poetului sau opere abandonate de autor dupa ce a preluat din ele idei, imagini sau versuri intregi pentru construirea altor poezii.Alex. Stefanescu ramane tributar aceleiasi dorinte de a prezenta opera poetica eminesciana intr-o lumina actuala si intr-un stil accesibil. Totul cu scopul declarat de a inlesni apropierea dintre tinerii de astazi si versurile create de un spirit unic in a doua jumatate a secolului al XIX-lea.Un bun cunoscator al limbii romane, Alex. Stefanescu nu isi poate retine admiratia fata de nivelul de cunoastere la care ajunsese Mihai Eminescu. La o varsta reprezentand jumatate din varsta criticului, poetul stia mai multe cuvinte romanesti. Dar, din toate cele aproximativ 200.000 de cuvinte pe care le utiliza in articolele de ziar si in traducerile sale, folosea in poezie numai 700-800. Cum au ajuns poeziile create prin impletirea unor cuvinte de baza, de larga circulatie, intelese de toti vorbitorii de limba romana, la gradul de profunzime care ne uimeste astazi? Cheia se afla in modalitatea ingenioasa de combinare a acestora, care a avut ca rezultat „o poezie de o neasemuita frumusete”.Tot in acest volum, la Addenda, cititorii vor regasi reproduse integral poeziile analizate.Parca devenea zeu cand scria. Mai mult decat orice, ma mira faptul ca Eminescu a existat. - Alex. Stefanescu
-
Eminescu, poem cu poem. La o noua lectura137.32 LEI
Criticul literar Alex. Stefanescu a lucrat la volumul de fata patru ani. Patru ani in care a locuit pur si simplu in poezia lui Eminescu. Multi dintre cunoscutii lui l-au intrebat pe parcurs ce il motiveaza, amintindu-i de atatea ori ca in biblioteci s-au adunat in ultimul secol sute de carti despre Eminescu. La intrebarea „Crezi ca ai
gasit interpretari mai originale ale operei lui decat cele de dinaintea ta?”, Alex. Stefanescu raspunde, cu deplina sinceritate, ca nu a cautat, cu orice pret, originalitatea interpretarii. Din pacate, tocmai dorinta de originalitate i-a facut pe multi exegeti sa se indeparteze de textul eminescian. Asa s-a ajuns la consideratii critice cu totul straine de poeziile lui Eminescu, unele dintre ele adevarate aberatii pe care le recunoastem cu totii in cartile de specialitate sau chiar in manualele scolare. Prin acest volum, Alex. Stefanescu reuseste, in primul rand, sa ne convinga sa citim inca o data, cu mare atentie, poeziile lui Eminescu.
Daca in prima etapa a proiectului criticul se intreba cu oarecare ingrijorare daca va mai simti puterea de seductie a operei eminesciene pe care a simtit-o pe vremuri, recitind-o acum, cuvant cu cuvant, vers cu vers si poem cu poem, l-au incercat emotii si mai intense: „In timpul lecturii, m-am simtit nu numai entuziasmat, ci si intimidat de ceea ce a putut sa faca un tanar din secolul nouasprezece din cuvintele limbii romane”.
Cu aceeasi surprindere vor descoperi revelatiile lui Alex. Stefanescu si elevii sau studentii, cititorii pasionati de Eminescu si specialistii in litere.
- Eminescu, poem cu poem dezvaluie mijloacele prin care poetul a reusit sa combine cuvintele printr-o arta care seamana cu magia.
- Succesul lui ca poet nu se datoreaza exclusiv muzicalitatii versurilor.
- Parti considerabile din poemele eminesciene sau chiar poeme intregi care n-au fost examinate si comentate niciodata de criticii si istoricii literari sunt cuprinse in acest volum.
Mesaj pentru tineri: „Un om real a creat o opera de o valoare neverosimila. Si a avut ca mijloc de exprimare o limba pe care noi, azi, o vorbim atat de prost! Poate invatam ceva de la el. Sau poate ne dam seama, macar, ca suntem in stare sa realizam ceva extraordinar, daca unul de-al nostru a facut-o candva.” (Alex. Stefanescu)
Nota: Comentariile critice pot fi citite fara consultarea paralela a operei lui Eminescu, intrucat in cuprinsul capitolelor se afla toate citatele necesare. Totusi, la addenda sunt reproduse integral poeziile publicate in timpul vietii poetului care au fost analizate in acest volum. -
-
-
Anii urii62.37 LEI
„În 1946, George Orwell spunea că scrie pentru că există minciuni pe care vrea să le denunțe şi fapte asupra cărora vrea să atragă atenția; în primul rând, spunea el, doresc să fac să se audă o voce.
Am scris multe dintre articolele cuprinse în această carte cu acelaşi sentiment: că există undeva o minciună şi că sunt dator, față de cei care nu o văd ori se complac în ea, să o scot la iveală – sau, mai bine spus, să o dau în vileag.
Devenită prin mistificare şi distorsiune ortodoxia morală a unor politici din ce în ce mai agresive, minciuna asta ne-a marcat viețile atunci şi continuă să ni le infecteze acum. Atunci propovăduia eliberarea de o dictatură care nu exista, acum profesează eliberarea de o conspirație, a statului paralel, care nu există.
Scopul, atunci şi acum, era controlul statului prin ocuparea lui. Pentru a fi permanentă, ocuparea trebuia urmată de transformarea sistemului legal într-un sistem de legalizare a încălcărilor legii.
Este ceea ce se petrece de câțiva ani cu justiția, sub ochii noştri uluiți şi neputincioşi. Mecanismul, cinic și nerușinat, e foarte simplu: subordonarea justiției față de interesele de partid şi legalizarea abuzurilor derivate din aceste interese prin scoaterea în afara legii a sancțiunilor legale prevăzute împotriva lor. În Faust II, Goethe numea asta impunerea în mod legal a fărădelegii. E ceea ce trăim.“ – Horia-Roman Patapievici -
Simulacrele normalității37.00 LEI
În cele peste cinci decenii de critică și istorie literară, Eugen Negrici a adus contribuții esențiale la cercetarea literaturii noastre vechi, a literaturii române sub comunism și a ideologiilor literare.
În fermecătoarele eseuri din Simulacrele normalității, criticul își propune, după cum mărturisește, să identifice „prejudecăţile literare, situările greşite, falsele concepte, clişeele, fenomenele ignorate, interpretările inerţiale, viziunile discutabile ale istoriilor noastre literare“. Fie că se oprește asupra poeziei boierilor stihuitori de la începutul secolului al XIX-lea, asupra avangardei literare ori asupra literaturii române în comunism sau imediat după, autorul ne cucerește prin impetuozitatea și forța sa argumentativă. -
-
Fals jurnal de supravietuire50.74 LEI
Volumul prezinta o selectie de interviuri cu personalitati politice, culturale, diplomati, jurnalisti etc. luate acestora de catre Ruxandra Sararu in cadrul emisiunilor realizate la postul public de radio Radio Romania Actualitati, precum In Casa Radio si Oameni care misca Romania, in perioada 2005-2018. Printre acestea, dialoguri cu: Emil Hurezeanu, Mugur Isarescu, Paul Grigoriu, Jana Gheorghiu, Ion Cristoiu, Dinu Sararu, Corina Cretu si altii.
Ruxandra Sararu este pentru oamenii obisnuiti sinonim cu jurnalismul de calitate. Reporter incisiv, realizator talentat, Ruxandra foloseste in interviurile sale, la modul cel mai surprinzator, toate armele jurnalistului de radio. Este, intr-o maniera surprinzatoare, cand prietena interlocutorului, cand observator, cand analitica, dar niciodata agresiva. Interviurile pe care le veti redescoperi, sper eu, constituie o declaratie de credinta fata de destinul de jurnalist al Ruxandrei, niciodata pe deplin implinit, intrucat... cele mai bune si interesante interviuri sunt mereu, pentru ea, cele care vor urma! - Maria Toghina -
Postumanismul47.57 LEIEpuizat din stoc
Post- și non-umanul nu sunt singurele paradigme care să se discute la noi fără ca principalele volume dedicate lor să se fi tradus în românește. Se întâmplă la fel cu științele umaniste digitale, cu world literature sau cu antropocenul. Este cu atât mai important efortul unor publicații precum Post/h/um. Jurnal de studii (post)umaniste sau al unor cercetători precum cei reuniți în volumul de față de a oferi atât traducerea, descrierea, cât și analiza lor critică. Metabolizate inegal, bibliografiile străine ale postumanului ajung astfel la publicul românesc într-o formulă densă, care intersectează perspectivele unor cercetători cu parcursuri, lecturi și autoritate academică diferite. Rezultatul este prima contribuție autohtonă consistentă la dezbaterea postumană. – Mihaela Ursa
Mi se pare din ce în ce mai greu să scrii în același timp relevant, autonom față de orice terminologie științifică ineluctabil secesionistă și – cum să spun – carnal despre ce se petrece cu lumea, astăzi. Antologia coordonată de Alex Ciorogar (școala de la Cluj, vor spune unii cu o grimasă) propune unul dintre modurile de existență a lui a fi, astăzi: post-uman/ismul. Avem aici concept, timp, carne – rămâne doar să recunoaștem, măcar din când în când, câte un chip care ne apare în oglindă atunci când ni se întâmplă să dăm nas în nas cu ea. – Alexandru Matei
Dedicat postumanismului, grupajul de față ar putea cataliza o discuție importantă și necesară pentru științele umaniste de la noi. Volumul ar putea deveni, repet, la fel de seminal și influent precum celebrul număr 1-2/1986 al Caietelor critice dedicat postmodernismului. De data aceasta, în ipoteza în care se va produce (și sunt semnale încurajatoare în acest sens), dezbaterea va avea loc în timp real, pe deplin sincronizată cu ampla discuție care tocmai are loc în Occident, fără întârzierea de aproape un deceniu cu care s-a produs aceea despre postmodernism. – Radu Vancu
-
Doamnele Domnului Caragiale46.62 LEIEpuizat din stoc
De același autor:Anti-Caragiale (eseu critic), Editura Cartea Românească, 2001 (ediţia I), 2002 (ediţia a II-a); Editura Academiei Române, 2012 (ediţia a III-a, revizuită şi completată); Mitică de I.L. Caragiale (antologie bilingvă româno-franceză, studiu introductiv), Editura Cartea Românească, 2002; Cine eşti dumneata, domnule Moromete? (critică literară), Editura Muzeul Naţional al Literaturii Române, 2003; Dicţionar subiectiv al personajelor lui I.L. Caragiale [A-Z], vol. I, Editura Cartea Românească, 2004 (ediţia I), 2005 (ediţia a II-a); Codul lui Alexandru (roman), Editura Cartea Românească, 2007; Dicţionar subiectiv al personajelor lui I.L. Caragiale [A-Z], ediţie definitivă, Editura Cartea Românească, 2009; Secretul lui Don Juan / 1001 aforisme, Editura Palimpsest, 2010; Caragiale. Marele paradox (istorie literară), Editura Cartea Românească, 2012; Best of I.L. Caragiale, antologie și prefață, Editura Academiei Române, 2015; Voluptatea fricii (eseuri), Editura Academiei Române, 2017.
Distincții
– Premiul „Titu Maiorescu” al Academiei Române, 2009;
– Trei nominalizări la Premiul Uniunii Scriitorilor (2001, 2004 și 2009);
– Premiul pentru critică şi istorie literară al Asociaţiei Scriitorilor din Bucureşti, 2009;
– Premiul pentru critică, istorie literară, eseu al Filialei Bucureşti a Uniunii Scriitorilor din România, 2012;
– Premiul pentru eseu al revistei Tomis, 2001;
– Premiul pentru critică literară la Festivalul internaţional de literatură „Mihai Eminescu”, 2003;
– Premiul pentru eseu al revistei Luceafărul de dimineață, 2012;
– Premiul pentru proză al revistei Caligraf, 2007;
– Diploma de excelenţă a Târgului internaţional de carte, Chişinău, 2009.
Pompiliu Constantinescu o azvârle fără reţineri pe Zița în globalul tip al cochetei şi adulterinei, în devălmăşie cu Didina Mazu, Miţa Baston, Veta Titircă şi Zoe Trahanache, asigurându-ne ferm: „În comediile lui Ion Luca Caragiale nu există nici o ingenuă”. Punct de vedere însuşit – explicit sau implicit – de larga majoritate a comentatorilor comediilor lui Ion Luca şi de cvasi-unanimitatea regizorilor care le-au pus în scenă.
Privită însă cu ochiul liber de prejudecăţi, Ziţa – cu toate că a traversat infernul marital – exact asta este: o ingenuă. Ea se lasă „dezvorţată” de Dumitrache nu din fiţe de gâsculiţă alintată, ci fiindcă traiul cu pastramagiul violent şi alcoolic devenise un iad. În pofida acestei experienţe nefericite, ea rămâne, sufleteşte, o romantică, o candidă, o ingenuă. Deși cunoscuse instituţia căsătoriei, Ziţa întâlneşte abia prin Rică dragostea. Faptul că îl convoacă la domiciliu după doar un sumar schimb de mesaje o validează nesmintit în ipostaza de ingenuă. O cochetă ar fi prelungit strategic aşteptarea momentului unui rendez-vous în doi – Mirandolina temporizează întotdeauna cu perfidie inebranlabilă; Julieta, în schimb, acceptă instant contactul în intimitate cu Romeo, arzând etapa tatonărilor de rutină.
Din punct de vedere sentimental, Ziţa este virgină, comportamentul său erotic frust aşezând-o alături de eroina lui Shakespeare, nu de a lui Goldoni. – Gelu Negrea
-
O istorie descriptiva a literaturii romane. Epoca premoderna44.40 LEI
Mircea ANGHELESCU (n. 1941, București) a absolvit Facultatea de Filologie (română/arabă) a Universității București (1962), este doctor în filologie (1970) al Universității București; bursă de specializare în literatură comparată la Indiana University U.S.A (1980) și bursă DAAD la Berlin și Freiburg (2000) pentru relații literare româno-germane; profesor la Șc. nr. 1 din Urziceni (1962-1964), bibliotecar paleograf la Biblioteca Centrală de Stat (1964-1967), secretar științific al Societății de științe filologice (1965-1971), cercetător științific principal la Institutul de istorie și teorie literară „G. Călinescu” (1971-1994), conferențiar (1991-1994) și profesor (din 1994) la Facultatea de Litere a Universității București; din 2011, profesor emerit; vicepreședinte al Fundației Culturale Române (1994-2003), director al Editurii FCR (1994-1997), vicepreședinte (1995-2009) și președinte (2009-2011) al Societății de literatură generală și comparată din România.
De același autor:
Corespondența lui Barbu Delavrancea, 1967.
Preromantismul românesc, 1971.
Introducere în opera lui Grigore Alexandrescu, 1973.
Literatura română și Orientul, 1975
Scriitori și curente, 1982
Lectura operei, 1986
Introducere în opera lui Petre Ispirescu, 1987
Ion Heliade Rădulescu – o biografie a omului și a operei, 1987
Textul și realitatea, 1988
Clasicii noștri, 1996.
Cămașa lui Nessus. Eseuri despre exil, 2000
Echilibrul între antiteze. Heliade – o biografie, 2001.
Literatura română – Dicționar de opere, coordonator, 2003
Literatură și biografie, 2005.
Mistificțiuni – Falsuri, farse, apocrife, pastișe, pseudonime și alte mistificații în literatură, 2008
Poarta neagră. Scriitorii și închisoarea, 2013.
Lîna de aur. Călători și călătorii în literatura română, 2015.
Am fost martor. Istoria literară ca depoziție, 2017.
Istoria modernă a literaturii române nu începe cu primele opere importante ale perioadei propriu-zis moderne, așa cum se consideră în mod tradițional, cu opera lui Heliade Rădulescu sau G. Asachi, ci cu primele semne ale creșterii culturii și a numărului de cititori de literatură, către sfârșitul secolului al XVIII-lea, cu manifestarea unor preferințe pentru un alt tip de literatură care se scria în Europa și care începuse să fie citită (și treptat tradusă) și la noi: o literatură a sentimentului, a manifestării personalității individului, a nevoii de justiție socială și de libertate națională. Individuale în general, aceste manifestări nu sunt suficient de importante prin rezultate concrete care să fie ușor de observat, dar creează precedente importante: boieri luminați, mici și chiar mai măricei (Văcăreștii, Goleștii), clerici învățați și sensibili la suferințele credincioșilor (episcopii Chezarie Râmniceanu și Leon Gheuca sau polemiști redutabili ca Gherasim Putneanul) înfăptuiesc direct prin texte, prin traduceri, prin predici, prin polemici, răspândirea în public a noului „duh”, a noilor idei. Pe realizările literare, implicit ideologice, ale acestei epoci și pe manifestările ei se va construi modernizarea țării și suportul ei public din acea vreme: literatura.
-
Afacerea Jivago52.85 LEIAfacerea Jivago. Kremlinul si CIA in lupta pentru o carte interzisa
In 1956, Borris Pasternak pune in mainile unui agent literar italian o carte, rostind urmatoarele cuvinte: „Acesta este Doctorul Jivago. Sper sa ajunga in toata lumea". Autorul stia deja ca acest roman nu avea sa fie publicat in Uniunea Sovietica, asa ca decisese ca el sa fie tradus si publicat in restul lumii – un adevarat act de curaj. In 1958, viata acestei carti ia o turnura de roman de spionaj. CIA, dandu-si seama ca Razboiul Rece este mai mult un razboi ideologic, publica romanul in rusa si il aduce pe ascuns in URSS. Beneficiind de acces la dosare CIA recent desecretizate, acest roman reface un portret irezistibil al lui Pasternak si ne intoarce in timp, intr-o lume unde literatura inca avea puterea sa cutremure lumea.O carte desavarsita, care se bazeaza pe cercetari minutioase. Finn si Couvee au preluat un eveniment istoric complex si dificil, pe care au reusit sa il transforme intr-un thriller intelectual. Desi in carte se regaseste foarte multa informatie, autorii reusesc sa tina povestea sub control, mentinand un pas antrenant si uneori chiar alert. - Washington Post -
-
Arta de a citi clasicii fara reverenta58.04 LEIEpuizat din stocBijuterii pop culture, povesti cu farse literare, ironii ale sortii care i-au coplesit pe titani si cronici proaste pentru volume ce aveau sa devina clasiceMarile Carti, care pe cei mai multi dintre noi ne inspaimanta, marile drame renascentiste printre care am reusit sa ne strecuram cu abilitate in adolescenta, editiile de clasici, prafuite, dar atat de elegante si de neatinse pe raftul lor, toate ne fac sa ne simtim vinovati ca nu le-am frunzarit niciodata. Pornita in misiunea de a repune marile opere la locul cuvenit, Sandra Newman ofera un ghid de lectura fara pereche, purtandu-si cititorii, in bucle ludice si erudite, printre delicatese literare captivante, de la grecii antici pe drumul spre modernism, trecand prin paralele intre Rabelais si South Park, Jane Austen si Sex and the City, Jonathan Swift si Jon Stewart, dezvaluind umorul original si pericolele care i-au lansat pe marii autori spre celebritate.Intreaga literatura occidentala provine, la urma urmei, de la greci si romani, desi adesea a mai facut un ocol prin limba engleza si printr-o sticla de whisky. Secole la rand, studiul limbilor clasice a fost considerat baza oricarei educatii solide. Multi dintre autorii pe care ii vom intalni in paginile ce urmeaza au invatat aceste limbi moarte inca de pe cand aveau cinci ani. Acum si ei sunt morti. O fi meritat? S-ar putea sa nu aflam niciodata. – SANDRA NEWMANAlo, aici este Caminul Crittendon pentru mame necasatorite: credem ca mama dumneavoastra naturala incearca sa va gaseasca – a auzit ea intr-o zi la telefon.Dupa ce a scapat de nebunia familiei adoptive – mama sa adoptiva a reusit sa se sinucida dupa a saptea tentativa, iar tatal sau adoptiv s-a refugiat intr-o colectie porno XXL –, Sandra Newman a trait in Londra anilor ‘80 intr-un mediu sordid punk-rock, intr-o comunitate vesela de boemi visatori si anarhisti. Isi ducea existenta ca professional gambler si adesea cafeaua cu lapte de dimineata era numai buna in loc de supa la pranz. Lumea asezata, in care oamenii fac cariera si traiesc in familii, parea la o distanta de ani-lumina.Dar Sandra Newman a avut o a doua sansa. A fost infiata de o familie foarte bogata care traia intr-o vila somptuoasa la Hollywood, familie care, dupa un timp, a primit o oferta de serviciu de nerefuzat intr-un oras in care se antrenau cosmonautii din Uniunea Sovietica. Iar ea, desigur, si-a urmat parintii.O bucurie incredibila, ma simteam ca un inger. Sau ca un copil intr-o familie fericita. – SANDRA NEWMANSandra Newman preda cursuri de literatura si de creative writing la Temple University, Chapman University si la University of Colorado si are o intensa activitate publicistica in presa londoneza. – The Observer, Telegraph si Mail.Cum e cu putinta ca o carte sa fie absolut ireverentioasa si, in acelasi timp, atat de plina de intelepciune si de informatii?! Trebuie sa fie un truc, care numai Sandrei Newman ii reuseste, cu un umor devastator. – Thomas Cathcart, Daniel Klein
-
-
Semnat Kafka38.85 LEIEpuizat din stoc
A consacra un studiu (semi-monografic) unui scriitor analizat si dezbatut pe tot parcursul secolului XX, la inceputul acestui nou mileniu, intr-un moment cand despre opera sa au aparut sute, poate chiar zeci de mii de studii de valoare, ar putea parea doar un act de sinucidere intelectuala. Potrivit unei mai vechi estimari a lui Ernst Pawel, la sfarsitul deceniului al optulea al secolului XX, existau ceva mai mult de 20 000 de carti despre Kafka, in prezent numarul acestora ar putea sa treaca binisor de cifra de 40000. Cu toate acestea, desi a trecut mai bine de jumatate de secol de la moartea sa, scriitorul praghez exercita asupra criticilor literari o destul de ciudata fascinatie, fiind plasat intre altii de Harold Bloom, unul dintre criticii subtil cunoscatori ai operei sale, printre coloanele de rezistenta ale canonului european. Dar, dupa ce am parcurs doar o mica parte din literatura kafkologica universala, citita in special in limbile franceza, germana, sau engleza, am avut senzatia ca putem zabovi asupra acestui subiect ce nu prea s-a bucurat de prea mare atentie in spatiul cultural romanesc, in ciuda faptului ca povestirile si romanele lui Kafka au fost traduse in romaneste, inca din perioada interbelica si s-au bucurat intotdeauna de atentia si de interesul traducatorilor romani, desi primele sale editii integrale de opere in limba romana au aparut abia incepand cu anul 1990.
-
O veche oboseala de soi mare26.43 LEI
Onorati cititori, cunoasteti neincrederea instinctiva pe care-o inspira oamenii prea curajosi: prea constienti, adica, de-a „fi“ astfel (cabotinismul e var primar cu inselaciunea), ori prea inconstienti de primejdie (ignoranta relativizeaza meritul). Dimpotriva, anumite „eroisme“ sunt in masura de-a impune spontan un respect care (desi, uneori, frizeaza naivitatea) intuieste fara gres caracterul lor autentic, ca nascute fiind din teama, din disperare, din iubire, din razbunare, dintr-un neprevazut… Pe scurt, un amalgam de tarie si slabiciune ce nu-si reneaga, intr-o situatie-limita, omenescul ros de indoieli, condamnat sa aleaga. Dar, cum eu, una, prefer chipurile vii portretelor-robot, ii chem la judecata pe Isidore Ducasse, Dino Buzzati si Julio Cortazar. - Anca-Domnica Ilea
-
-
Citeste! Te rog, citeste!52.75 LEIEpuizat din stoc
Felicitas von Lovenberg s-a nascut in Germania, in 1974, a crescut in Munsterland si a studiat istorie moderna la Bristol si Oxford. In 1998 a fost cooptata in redactia de foiletoane a cotidianului Frankfurter Allgemeine Zeitung; mai tarziu a condus departamentul de literatura. Din 2016 este redactor la Editura Piper.
Locuieste impreuna cu familia ei la Munchen.
P e n t r u t o t i c e i c a r e n u s e l a s a d e c i t i t ,
u n t e t e - a - t e t e i n t r e o p e r a s i t i n e , c i t i t o r u l e !
Nu e nevoie sa arzi cartile pentru a distruge o cultura, este suficient sa-i faci pe oameni sa nu le mai citeasca“, spunea Ray Bradbury. Avem nevoie de carti mai mult ca oricand, iar cartile au nevoie de noi. Datoram lecturilor noastre nu numai o mare parte din ceea ce suntem, ci in primul rand recunoasterea a ceea ce suntem capabili sa fim. Pentru ca nu ne transpunem viata in carti, ci o descoperim in ele, iar o carte devine cu adevarat buna doar daca are parte de cititori buni.
Cu cat facem cunostinta cu mai multe carti bune, cu atat se micsoreaza cercul celor de care ne simtim atrasi. - Ludwig Feuerbach
Scriitor, carte si cititor – un triunghi in care cartea reprezinta mesagerul. Si toti trei fac parte dintr-un act de creatie. - Margaret Atwood