Volumul de teatru pe care ni-l propune acum Matei Visniecî- ca o continuare a unui proiect editorial mai amplu, ce a debutat prin publicarea antologiei de versuri Orasul cu un singur locuitor (Editura Paralela 45, 2004)î- se inscrie pe linia, deja clasicizata, am putea spune, pe care autorul a trasat-o in dramaturgia romaneasca contemporana.
As spune ca fondul obsesional al poemelor Mirunei Vlada e al unui duh romantios de la sfarsitul postmodernismului, in vremea unei libertati juvenile, puse pe demitizari si contestatii in serie.
Dupa un debut editorial deja foarte convingator, Stefan Manasia face, cu aceasta a doua carte, inca un pas remarcabil: se vrea acum si mai aproape de «usa» cititorului, de existentele «oribile» marcate de suferinta, promitind o poezie – «graffiti de singe» – urma elementara a vietii imediate. Decorul in care se inscrie insa confesiunea sa crispata, nervoasa este mai degraba un conglomerat de contraste, simbioza tensionata de notatii in care concretul de reportaj cotidian prozaic si comun se…
Stefan Radof este membru al UNITER si al Uniunii Scriitorilor din Romania, iar ca urmare a detentiei politice este si membru al AFDPR. A fost decorat cu inalta distinctie: „Steaua Romaniei” in grad de Cavaler. A dat viata unei galerii insemnate de personaje (roluri principale) din dramaturgia nationala si universala, clasica, moderna si contemporana, in teatru, cinematografie, televiziune si radio.
Scris de Norman Manea in limba romana, dupa o vizita, in calitate de invitat de onoare, la Tirgul de Carte de la Ierusalim, in 2003, poemul Vorbind pietrei e insotit de traduceri in zece limbi: engleza (Edward Hirsch si Norman Manea), ebraica (Yotam Reuveni), germana (Ernest Wichner), spaniola (Victor Ivanovici), ceha (Jiri Nasinek), maghiara (Balazs Imre Jozsef), poloneza (Jerzy Kotlinski), suedeza (Dan Shafran), franceza (Letitia Ilea) si italiana (Marco Cugno).
Volumul este compus din rubricile „Telenovela nova” sustinute de Serban Foarta in “Suplimentul de cultura” in anul 2005, unul care „se nuptializase complet”, potrivit autorului.
Text bilingv roman/englez. Versiune in limba engleza de Ada Milea, Daniela Ragalie, Andreea Iacob si Adela Toplean. Multumiri dnei prof. Mirela Nasaudean si dlor Emanuel Vasiliu si William Trevelyan. Inregistrarea pe CD a spectacolului Quixote in limba engleza a fost realizata de A&A Records.Versurile, care au stat la baza spectacolului lansat in vara lui 2005 si cu care autoarea a realizat un turneu prin tara, „repovestesc" Don Quijote de la Mancha intr-o maniera originala.
Clapele acestui op ar putea ramane albe ca o spuma fara scop precum gulerul la halbe sau precum dantela apei marii neveline, insa, cum cartonul alb al clapei cartii nelegate-n panza sau în piele de-antilopa (care-i verisoara lamei) si-i slujeste de-anvelopa.
Faptul ca lumea imi pare absolut ireala naste in mine sentimentul grotescului, al deriziunii. Dar lumea asta prea usoara, prea goala, poate oprima, sufoca. Obiectele se amesteca, prolifereaza la nesfirsit invadind totul; refuzul conditiei umane il va conduce, pas cu pas, pe Jacques la supunerea cea mai desavirsita.
Cartea cu Apolodor, performanţa stilistică într-unul dintre genurile cele mai dificile, poezia pentru copii, se adresează de fapt tuturor vârstelor şi a cucerit publicul încă de la început.
Please complete your information below to login.
Conectare
Creează un cont nou