O biblie

Epuizat din stoc
SKU
a153616
110.89 LEI
Pe scurt

PREZENTARE


"O biblie", in traducerea Aureliei Ulici, este o carte-obiect in adevaratul sens al cuvantului, indiferent daca ne referim la text sau la ilustratie, care se citeste pe nerasuflate. O imbinare de povesti poetice in care fiecare isi poate gasi credinta sau miturile omenirii crestine. O alta viziune asupra istoriilor, poate cele mai celebre ale civilizatiei occidentale.


Vechiul Testament repovestit sau "O biblie"!


Cuplul Philippe Lechermeier – povestitor, Rébecca Dautremer – ilustrator este deja celebru in Romania. Printese date uitarii sau necunoscute precum si Seminte de cabane sunt doua succese editoriale care au bucurat mii de cititori din Romania, amble titluri fiind lansate in urma cu cativa ani la Editura Vellant.


Pentru ca Biblia este greu de citit pentru neinitiati, Philippe Lechermeier s-a lansat in adaptarea textelor sacre sub forma unui roman. Titlul, o biblie, (fara majuscule), are rolul a atrage atentia in mod special asupra faptului ca este vorba despre o adaptare si nu de o noua traducere. De la Facere pana la moartea lui Iisus, regasim in carte toate povestile care au inspirat de-a lungul veacurilor toate formele de arta. Creatia, Adam si Eva, Abel si Cain, Noe, Exodul, Moise, Judecatorii, Regii, Iov si Iona, Iudita si Salomea, apoi Maria si Iisus Hristos, Apostolii si fariseii, secole de-a randul au fost inepuizabile surse de inspiratie pentru pictori, sculptori si scriitori.


Asezarea in pagina contribuie si ea la farmecul lecturii, folosind impecabil jocul de litere sau de titluri care despart diferitele povesti in capitole sau paragrafe. Prin bogatia tehnicilor folosite de Rébecca Dautremer, ilustratia sustine minunat textul: creion, tus, pictura sau imitatii de fotografie (tortura si crucificarea sunt prezentate printr-o serie de imagini sepia). Ilustratiile amintesc de tinuturile si epocile pe care le-au traversat aceste povesti.


O biblie, in traducerea Aureliei Ulici, este o carte-obiect in adevaratul sens al cuvantului, indiferent daca ne referim la text sau la ilustratie, care se citeste pe nerasuflate. O imbinare de povesti poetice in care fiecare isi poate gasi credinta sau miturile omenirii crestine. O alta viziune asupra istoriilor, poate cele mai celebre ale civilizatiei occidentale.

PREZENTARE


"O biblie", in traducerea Aureliei Ulici, este o carte-obiect in adevaratul sens al cuvantului, indiferent daca ne referim la text sau la ilustratie, care se citeste pe nerasuflate. O imbinare de povesti poetice in care fiecare isi poate gasi credinta sau miturile omenirii crestine. O alta viziune asupra istoriilor, poate cele mai celebre ale civilizatiei occidentale.


Vechiul Testament repovestit sau "O biblie"!


Cuplul Philippe Lechermeier – povestitor, Rébecca Dautremer – ilustrator este deja celebru in Romania. Printese date uitarii sau necunoscute precum si Seminte de cabane sunt doua succese editoriale care au bucurat mii de cititori din Romania, amble titluri fiind lansate in urma cu cativa ani la Editura Vellant.


Pentru ca Biblia este greu de citit pentru neinitiati, Philippe Lechermeier s-a lansat in adaptarea textelor sacre sub forma unui roman. Titlul, o biblie, (fara majuscule), are rolul a atrage atentia in mod special asupra faptului ca este vorba despre o adaptare si nu de o noua traducere. De la Facere pana la moartea lui Iisus, regasim in carte toate povestile care au inspirat de-a lungul veacurilor toate formele de arta. Creatia, Adam si Eva, Abel si Cain, Noe, Exodul, Moise, Judecatorii, Regii, Iov si Iona, Iudita si Salomea, apoi Maria si Iisus Hristos, Apostolii si fariseii, secole de-a randul au fost inepuizabile surse de inspiratie pentru pictori, sculptori si scriitori.


Asezarea in pagina contribuie si ea la farmecul lecturii, folosind impecabil jocul de litere sau de titluri care despart diferitele povesti in capitole sau paragrafe. Prin bogatia tehnicilor folosite de Rébecca Dautremer, ilustratia sustine minunat textul: creion, tus, pictura sau imitatii de fotografie (tortura si crucificarea sunt prezentate printr-o serie de imagini sepia). Ilustratiile amintesc de tinuturile si epocile pe care le-au traversat aceste povesti.


O biblie, in traducerea Aureliei Ulici, este o carte-obiect in adevaratul sens al cuvantului, indiferent daca ne referim la text sau la ilustratie, care se citeste pe nerasuflate. O imbinare de povesti poetice in care fiecare isi poate gasi credinta sau miturile omenirii crestine. O alta viziune asupra istoriilor, poate cele mai celebre ale civilizatiei occidentale.

Mai multe informații
EdituraVellant
ISBN 9786069800065
Traducător Aureliei Ulici
Număr de pagini 381
Formatul cărţii 235x260
Tip copertă necartonata
Data apariției 2017
0
Rating:
0% of 100
Scrie o recenzie
Spune-ne părerea ta despre acest produsO biblie
Rating-ul tău